Add parallel Print Page Options

16 When we entered Rome, Paul was allowed to live[a] by himself, with the soldier who was guarding him.

Paul Addresses the Jewish Community in Rome

17 After three days[b] Paul[c] called the local Jewish leaders[d] together. When they had assembled, he said to them, “Brothers,[e] although I had done[f] nothing against our people or the customs of our ancestors,[g] from Jerusalem I was handed over as a prisoner to the Romans.[h] 18 When[i] they had heard my case,[j] they wanted to release me,[k] because there was no basis for a death sentence[l] against me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:16 tn Or “to stay.”sn Allowed to live by himself. Paul continued to have a generous prison arrangement (cf. Acts 27:3).
  2. Acts 28:17 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  3. Acts 28:17 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
  4. Acts 28:17 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”
  5. Acts 28:17 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
  6. Acts 28:17 tn The participle ποιήσας (poiēsas) has been translated as a concessive adverbial participle.
  7. Acts 28:17 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel.
  8. Acts 28:17 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredothēn) has been translated “handed over.”
  9. Acts 28:18 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.
  10. Acts 28:18 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”
  11. Acts 28:18 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.
  12. Acts 28:18 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.